While my water plane is approaching my destination and the pilot is flying barefoot, I start to sense how I will paint my picture: In a bikini and barefoot on the sand. But how can I ever mix the turquoise of the sea, the light which only nature can create? I dive into the depths of the sea and collect all of the colors, which I encounter under water, and begin to paint under the palm trees. The weather has many moods. After a shining blue sky comes a warm wind and blows the sand across my canvas, a welcome element in my painting. The next day, I give a painting course for hotel guests. Everyone creates this paradise, seen from his or her own eyes. I begin to understand the warm companionship of the hotel employees on this small island. It is the constant warmth on every single day of the year, without exception, which shows in the smiles on their faces.
Als bei der Anreise mit dem Wasserflugzeug der Pilot barfuß fliegt, ahne ich, wie ich mein Bild malen werde: Im Bikini und barfuß im Sand. Doch wie kann ich jemals dieses Türkis des Meeres anmischen, welch Leuchten nur die Natur zu erschaffen vermag? Ich tauche hinab in die Tiefe des Meeres und sammle alle Farben, die mir unter Wasser begegnen und male unter Palmen drauflos. Das Wetter hat viele Stimmungen. Nach strahlendblauem Himmel folgt ein warmer Sturm und weht den Sand über meine Leinwand, ein willkommenes Element in meinem Bild. Am nächsten Tag gebe ich einen Malkurs für Hotelgäste. Jeder kreiert das Paradies aus den eigenen Augen. Ich beginne das beherzte Miteinander der Hotelangestellten auf der kleinen Insel zu verstehen. Es ist die immer gleiche Wärme an ausnahmslos allen Tagen im Jahr, die sich als Lächeln in den Gesichtern zeigt.